He Rārangi Kupu Glossary

These Māori words are often used in Kaupapa Māori health research. It is important to note that the meanings of many of these terms are context-dependent.

ako
to learn; to teach; reciprocal learning
hapū
sub-tribe
hauora
health
he kanohi kitea
a seen face (often used to refer to ‘face to face’ encounters)
hui
meeting; gathering; conference
iwi
tribe
kaiako
teacher
karakia
prayer; to pray
kaumātua
Māori elder(s)
kaupapa
approach; agenda; philosophy
kawa
the processes and practices by which tikanga is enacted
koha
gift; offering; contribution
koroua
male elder
kuia
female elder
kura kaupapa Māori
Māori language primary school
mātauranga Māori
Māori knowledge
mana
status; dignity; authority; power
manaakitanga
hospitality; social responsibility
mana Māori motuhake
Māori independence
mana wahine
mana associated with women
manuhiri
guest(s)
nēhi
nurse
noa
free from the restrictions of tapu
rata
doctor
rongoā
remedy; medicine; treatment; solution
tākuta
doctor
tamariki
children
tāne
man; men
tangata / tāngata
person / people
tangata whenua
hosts; local people; Māori people; indigenous people
taonga tuku iho
wisdom handed down; heritage
tapu
sacred; forbidden; restricted; set apart
Te Aho Matua
the philosophical basis of Kura Kaupapa Māori education
Te Kōhanga Reo
Māori language preschool
te reo Māori
Māori language
Te Tiriti o Waitangi
The Treaty of Waitangi (often used to refer to the Māori translation, as distinct from the English version)
tikanga
a customary system of values embedded in practices
tino rangatiratanga
self-determination; sovereignty; autonomy; authority; power
tipuna / tīpuna
ancestor / ancestors
tupuna / tūpuna
ancestor / ancestors
wahine / wāhine
woman / women
whakanoa
to remove tapu
whakapapa
ancestral connections; genealogy
whakawhanaungatanga
relationship-building
whānau
extended family
whanaunga
relative(s)
whanaungatanga
relationship; kinship connection
wharekura
Māori language secondary school
whare wānanga
university; place of higher learning